Glenn Grant
Glenn Grant est un écrivain, rédacteur et illustrateur avec un B.A. en création littéraire de l'Université Concordia. Ses nouvelles sont apparues dans Interzone, Northern Stars, ArrowDreams, Island Dreams, et (en traduction) dans Solaris. En collaboration avec David Hartwell, rédacteur de collection chez Tor, il a édité Northern Stars: The Anthology of Canadian Science Fiction et un deuxième volume, Northern Suns. Les critiques et essais de Glenn ont été publiées dans des périodiques tels que Science Fiction Eye, The Montreal Gazette, The New York Review of Science Fiction, Science Fiction Studies, et bOING bOING. Sont article de 1990 sur les mèmes, "A Memetic Lexicon," ("lexique mémétique") s'est propagé viralement, apparaissant dans des douzaines de magazines et de sites Web, et a été traduit en allemend, espagnol, français, arabe et en polonais. Il a édité et publié trois numéros de Edge Detector: A Magazine of Speculative Fiction, et était un des fondateurs et contributeurs au magazine de bandes dessinées underground Mind Theatre. Ses illustrations sont apparues dans plusieurs livres de Steve Jackson Games. Il a été mis en nomination pour deux Prix Aurora, pour rédaction et pour ses illustration. Né à London, Ontario, il vit à Montréal depuis 1989.
Julie Czerneda
Candas Jane Dorsey
James Alan Gardner
Eileen Kernaghan
Laurent McAllister
Yves Meynard
David Nickle
Robert J. Sawyer
Karl Schroeder
Daniel Sernine
Douglas Smith
Isaac Szpindel
Hayden Trenholm
Edo Van Belkom
Élisabeth Vonarburg
Née à la vie en 1947, et à la science-fiction en 1964, vit à Chicoutimi depuis 1973. A enseigné la littérature et la création littéraire dans diverses universités du Québec. Ph.D. en Création littéraire en 1987, écrivaine à plein temps depuis 1990, directrice littéraire et collaboratrice à la revue Solaris, essayiste, traductrice de nombreux romans de SF & F. Réussi tout de même à publier de la fiction, incluant treize romans (Le Silence de la cité, Chroniques du Pays des Mères, Les Voyageurs malgré eux, Tyranaël.
Howard Scott vie à Montréal et traduit de la poésie, de la fictionet de la non-fiction. En 1997, il a gagné le Prix du Gouverneur général de traduction pour The Euguelion, de Louky Bersianik, et, en 2001, avec Phyllis Aronoff, il gagna le Prix de tradcution de la Québec Writers' Federation pourThe Great Peace of Montreal of 1701. Il a été président de la He is a former president of the Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Depuis 1996, il co-traduit Élisabeth Vonarburg avec Élisabeth Vonarburg.
René Walling (rene @nanopress.ca)
Marie-Astrid Walling (astrid @nanopress.ca)
Val Grimm (val @nanopress.ca)
Steve Watson (stephen @nanopress.ca)
Il nous fait plaisir de vous faire part de la suite de la tournée de Glenn Grant. Les activités prévues incluent :
Collected Works (Ottawa) 20:00.
Bibliothèque publique d'Ottawa, 19:00.
Événement conjoint au Blue Sunshine 20:00 à 22:00 (les portes ouvrent à 19:30) 3660, Boulevard St-Laurent, Montréal avec Claude Lalumière, Gemma Files, Nancy Kilpatrick, Natasha Beaulieu, Michael Lorenson, et Grace Seybold. En collaboration avec Edge Science Fiction and Fantasy Publishing et Chizine Publications.
Geekfest (Montréal) du 5 au 6 mars.
Ad Astra (Toronto) du 8 au 10 avril, détails à venir.